26 de junio de 2013

EL MALENTENDIDO de IRÈNE NÉMIROVSKY



El malentendido de Irene NemirovskyPersonalmente esta obra y su autora  han sido un gran descubrimiento en lo que refiere a un estilo narrativo que raya la perfección. Un estilo difícilmente comparable con el resto de autores que he leído hasta ahora. Un estilo que parece medido como si de poesía se tratase, para que el ritmo de lectura no decayese en ningún momento. Un estilo que sobrepasa el argumento del texto, y que hace que este permanezca en un segundo plano.

En esta ocasión Irene Nemirovsky nos presenta una historia sencilla, una mujer casada y un hombre se enamoran en las vacaciones de verano, a su vuelta a París establecen un relación que se podría definir como bastante disfuncional y con un nivel desconfianza bastante elevado que hace que dicha relación se tambalee. Un argumento humilde, pero con una belleza y una profundidad en los sentimientos de los protagonistas muy interesante e ilustradora.

Se dice que lo bueno si es breve, dos veces bueno, pero al terminar la obra tuve una sensación de querer seguir leyendo. Sin embargo una vez pasado algo de tiempo de finalizarla, creo que tiene la extensión correcta cual frasco de perfume.

Esta novela, al igual que otras, me ha trasladado de nuevo al París de los años veinte, un París encantador y decadente al mismo tiempo, un lugar que fue protagonista de multitud de vanguardias que transformaron la ciudad, barrio por barrio. Y este contexto es el ideal para actuar como marco de esta historia de amor… o desamor.

Realmente dar con este libro ha sido como si literariamente hubiera encontrado una veta de oro, una fuente de narrativa de la que extraer todo el meollo a la obra de Irene Nemirovsky, creo que el siguiente libro suyo que lea será “El Baile” una obra diferente, aunque con el mismo trasfondo de crítica social que vemos en “el malentendido” sobre la sociedad pudiente parisina de los años 20. El factor que diferencia estas dos obras es el sentido de humor que, según tengo entendido, desprende “El baile”, un  factor que me resulta intrigante, ya que el estilo narrativo de la autora me resulta difícil de trasladar al aspecto cómico de la literatura. Aunque seguramente me llevaré una grata sorpresa.

La recomendación de esta obra es absoluta, sin embargo también he de realizar una segunda recomendación, que es la de acercarse a esta obra con una idea clara de lo que en ella vamos a encontrar, no encontraremos grandes argumentos y giros brillantes, sin embargo tendremos ante nosotros una obra con una calidad narrativa de muchos quilates, algo que no es fácil de encontrar.





19 de junio de 2013

LA VOZ DE NUEVA YORK de O. HENRY




La voz de Nueva York es la segunda obra de relatos cortos de O. Henry (Wiliam Sidney Porter) a la que me enfrento, después de Historias de Nueva York, ambas con el telón de fondo de la ciudad de la Gran Manzana.

Esta obra está formada por un total de 12 relatos, en los cuales podremos encontrar variopintas situaciones llevadas a cabo por personajes difícilmente clasificables localizadas en diferentes barrios de la ciudad.

No soy un lector muy asiduo de relato corto, por lo que en ocasiones me resulta difícil adentrarme en el argumento en un corto espacio de tiempo, por lo que necesito cierta concentración para inmiscuirme en el relato prestando atención a los detalles del mismo. Puede ser por esta característica por la que el relato corto o cuento no está en su mejor momento en lo que a negocio se refiere, en mi opinión un alto porcentaje de lectores buscan una evolución en el relato y de sus protagonistas, para por así decirlo, coger “cariño” a la historia.

En estos relatos O. Henry realiza y muestra diferentes análisis de la realidad de Nueva York y sus gentes, acercándose a una literatura costumbrista desde los ojos de un observador nato, el cual opinaba que cada vida era “carne de cañón” para plasmarla en un relato singular. No puedo estar más de acuerdo. 

No puedo destacar ninguno de los doce relatos por separado, ya que desde mi punto de vista conforman un pack casi indivisible, ya que todos unidos ofrecen una visión mucho más global, o lo que es lo mismo, el autor mediante la unión de estos relatos buscaba la unión de fuerzas para transformarlas en sinergias.

Por último destacar la edición como correcta, pero la portada elegida para el libro deja muchísimo de desear, un fallo en el continente pero no en el contenido.


10 de junio de 2013

EL CLUB DE LA LUCHA de CHUCK PALAHNIUK



La única forma que se me ocurre para definir este libro de Chuck Palahniuk es que es una obra diferente, el estilo Palahniuk es único, no he leído nada al cual se podría comparar ni remotamente. 

La temática del libro también tiene cierta complejidad, ya que me resulta difícil realizar un resumen de lo que trata el libro, dicho esto creo que el lector se puede hacer una idea de lo confuso que es.

En esta obra vemos como trata y plantea  el autor un tema muy interesante: Dualismo de la persona, mediante el uso del protagonista haciendo que este refleje de manera equívoca su personalidad y sus deseos, en ocasiones contrapuestos.

Dentro de la obra y como aspecto principal de la mismas encontramos el tema de la violencia como salida a la presión a la que se ven sometidas las personas; hoy en día, además de la descrita en este libro, existen otras salidas a este estrés, menos físico pero más dialéctico y por supuesto anónimo, detrás de un Nick o nombre falso o perdiéndose dentro de una multitud de bytes.

No he visto la película, pero creo si es fiel al libro el film será complicado de entender, aún así intentaré verla, aunque solo sea por curiosidad de ver el trabajo de adaptación de esta obra a la gran pantalla. Un libro anteriormente reseñado en este blog, Cosmópolis de Don DeLillo, ha sido recientemente llevado al cine el cual no ha sido muy bien acogido por la crítica popular, lo cual me hace sospechar que realmente ha sido llevado al cine tal como marca el libro, una pequeña alegría al fin y al cabo, aunque sea incomprendida.

La recomendación de este libro es extremadamente complicada, no porque sea un mal libro, sino porque personalmente pienso que no está escrito para una gran mayoría de lectores, a vuela pluma diría que menos de un dos por ciento podrían digerir esta obra sin sentirse inmediatamente indispuestos. Difícil de recomendar por su estilo particular.

Reglas del Club de la Lucha


3 de junio de 2013

UNA MISA POR LOS MEDICI de RICHARD DÜBELL






Una misa por los Medici de Richard Dübell, Florencia en el Quattrocento y la conspiración de los Pazzi, todo parece indicar que estamos ante un libro que apunta maneras, pero… empecemos por lo bueno, resaltando la magnífica edición y construcción del libro, que favorece su lectura, así como una letra generosa cuanto menos.

El tema es muy interesante, tanto la época como la localización Sin embargo la trama elegida como principal por el autor le resta importancia, la de los mercaderes, distorsiona y hace difícil profundizar en el foco de interés: la célebre conspiración de los Pazzi contra los Medici, y sobre la que giran, o mejor dicho deberían girar, las tres tramas que yo he identificado en el desarrollo de la obra.

Echo en falta el conocer aspectos y costumbres de la época y de la ciudad ya que al no tener estas referencias creo que se pierde gran parte del encanto de la ciudad de Florencia, una ciudad literaria por antonomasia que ofrece un sin fin de historias que darían mucho juego. Una auténtica lástima.

La narrativa histórica necesita que el lector entre en la historia y visualice claramente donde se desarrollan los hechos, los personajes, los sitios para que el lector haga un imagen mental del lugar y siga en su mente el discurrir de los protagonistas, pero por lo menos conmigo esta obra no la ha conseguido, no he conseguido adentrarme por las calles de Florencia, y constantemente me perdía con tanto ir y venir del protagonista.

Otro aspecto que me ha sorprendido es la voz narrativa elegida en el libro, la cual es uno de los protagonistas. Normalmente en este tipo de novelas se elige una tercera persona, un narrador que no aparece en la obra, lo cual favorece una visión más general de la situación para que el lector se sienta cómodo y conozca el contexto.

Traducir del alemán debe ser harto complicado, sin embargo se leen expresiones que dudo que se oyesen en el Quattrocento florentino, como por ejemplo “eh, tío” y la manera tan “mundana” con la que habla ser Lorenzo de Medici con personas de dudosa inocencia. Esto a medida que avanzas en la lectura, rechina.

Las descripciones bien hechas y con sentido son bienvenidas, pero Richard Dübell nos describe con gran maestría pero innecesariamente multitud de situaciones y escenarios que en mi opinión solo sirven para distraer al lector y no aportar mucho al texto, creando momentos de lectura no muy fáciles.

En ocasiones es bueno dar con determinados libros que por diversas razones puede que no nos gusten mucho, por la sencilla razón de que nos ayudan a valorar más aquellos que nos han marcado positivamente, al mismo tiempo que nos muestran o enseñan que es lo que características concretas tienen nuestro libros preferidos, para en un futuro mejorar en nuestras elecciones literarias y en la profundidad de nuestros análisis de libros. Pero creo que esto se puede ir aprendiendo sin que sea necesario leer este libro, hay otros métodos menos dolosos.


Vista desde Piazzale Michelangelo

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...